拼音: míng zhēng àn dòu
注音: ㄇ一ㄥˊ ㄓㄥ ㄢˋ ㄉㄡˋ
解释: 表面上和暗地里都在进行争斗;形容内部钩心斗争;互相争斗的情况。
出处: 冯玉祥《我的生活》:“于是两方明争暗斗,各不相让,一天利害一天,闹成所谓‘府院之争’。”
例子: 明明是一家人,然而没有一天不在明争暗斗。(巴金《家》三)
正音: “斗”,不能读作“dǒu”。
辨形: “争”,不能写作“挣”。
辨析: 见“钩心斗角”。
用法: 联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
谜语: 日夜奋战
英语: fight overtly and covertly
俄语: явная и скрытая борьба
日语: 陰(いん)に陽(よう)にたたかう
德语: sich offen und geheim bekǎmpfen(offen und versteckt miteinander rivalisieren)
近义词: 争权夺利 勾心斗角 尔虞我诈 明修栈道,暗度陈仓 明修栈道,暗渡陈仓 明枪暗箭 暗斗明争 离心离德 钩心斗角 鹿死谁手 龙争虎斗