拼音: nì lái shùn shòu
注音: ㄋ一ˋ ㄌㄞˊ ㄕㄨㄣˋ ㄕㄡˋ
解释: 逆:不顺;顺:顺从;受:忍受。碰上十分恶劣的境遇而顺从地忍受;不作反抗。
出处: 宋 无名氏《张协状元》戏文第12出:“逆来顺受,须有通时。”
例子: 从前受了主人的骂,无非逆来顺受。(清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》第九十三回)
辨形: “受”,不能写作“爱”。
辨析: 逆来顺受和“委曲求全”都有“使自己受委曲而迁就别人”的意思。但逆来顺受可指人的一贯态度;常表现人的性格;“委曲求全”仅指在一定的目的下“委曲求全”;一般不指人的一贯态度和性格。
用法: 联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
谜语: 纤夫
英语: grin and bear it
俄语: примиряться с неизбежным
日语: 逆境を甘受(かんじゅ)する,受け流す
法语: faire contre mauvaise fortune bon coeur