拼音: gǎi tóu huàn miàn
注音: ㄍㄞˇ ㄊㄡˊ ㄏㄨㄢˋ ㄇ一ㄢˋ
解释: 改变人的面目。比喻在外表上、形式上作一些更改、变动;而保留原来的内容实质。
出处: 唐 寒山《诗》第213首:“改头换面孔,不离旧时人。”
例子: 这部作品在内容和观点上都有错误,只是改头换面,修修补补,是解决不了问题的。
辨析: 改头换面和“乔装打扮”;都可形容改变外表而不改变实质。但改头换面指人改变事物的形式而不改变其内容;“乔装打扮”指人进行伪装;隐蔽身份。
用法: 联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
谜语: 变相;化妆
英语: change only the appearance
俄语: перекрáшиваться
日语: 形式(けいしき)しか変えない
德语: nur die Maske wechseln(in neuer Aufmachung prǎsentieren)
法语: sous une autre forme(changement purement apparent)
近义词: 乔装打扮 改名换姓 改天换地 改头换尾 改朝换代 洗心革面 痛自创艾 耳目一新 面目一新 面目全非