基本解释

拼音: wú gōng shòu lù

注音: ㄨˊ ㄍㄨㄥ ㄕㄡˋ ㄌㄨˋ

解释: 禄:俸禄;古代官吏的薪俸。没有功劳或不做事情却享受俸禄。现多指没有什么才却白受报酬或奖励。

出处: 《诗经 魏风 伐檀序》:“在位贪鄙,无功而受禄,君子不得进仕尔。”

例子: 依我看来,这银子虽非是你设心谋得来的,也不是你辛苦挣来的,只怕无功受禄,反受其殃。(明 冯梦龙《古今小说》卷二)

辨形: “禄”,不能写作“录”。

用法: 紧缩式;作谓语、宾语;含贬义,用于自谦。

英语: do nothing to deserve the favour

俄语: награда получена не по заслугам

日语: 功(こう)なく禄(ろく)を受(う)ける

法语: toucher des honoraires immérités

成语分类: 四字成语 W开头的成语 高考常考易错的成语

近义词: 坐享其成 无功而禄 坐收渔利 赘食太仓

反义词: 一无所得 按劳分配 论功受赏 论功行赏 一无所得 按劳分配 论功受赏 论功行赏

单字解释: [无]的意思 [功]的意思 [受]的意思 [禄]的意思

英语解释

Salary: the salary of old officials. Get paid for no credit.

英语例子

In fact, I just did something I should do, but the party and the people gave me such a high honor. I simply received nothing.

详细释义

禄:旧时官吏的薪俸。没有功劳而得到报酬。

依我看来,这银子虽非是你设心谋得来的,也不是你辛苦挣来的,只怕~,反受其殃。◎明·冯梦龙《古今小说》卷二

典故

战国时期,各诸侯国之间经常互相攻伐,赵国凭借武力不断侵犯楚国。此时楚国人杜赫来见怀王,声言他能说服赵国跟楚国和好。楚怀王非常高兴,准备把杜赫封五大夫,然后派他前往赵国。大臣陈轸知道了这件事,向楚王献计说:”假如杜赫不能完成跟赵国通好的使命,大王授给他五大夫的爵位,这岂不是无功受禄了吗?”楚怀王听陈轸说得有理,便问:”那你说该如何办?”陈轸说:”大王最好以10辆兵车,派杜赫去赵国,等他完成了使命,封为五大夫。”楚怀王采纳了陈轸的计策,用10辆兵车送杜赫去赵国。杜赫见楚怀王不提封爵之事,十分生气,干脆拒绝出使赵国。于是陈轸向楚王说:”杜赫不接受出使赵国的使命,这正表明他心怀鬼胎,他的目的是想骗取爵位,现在见大王不给爵位,他就干脆不去了。”

成语首拼
A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T W X Y Z
© 2023 古诗文网| 看谱吧 | 吉他谱| 京ICP备18063074号-5 | 诗词地图 | 诗人地图 | 成语地图 | 字典地图 | 词典地图 | 诗句地图

免责声明:本站图片、文字内容搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除。1522508767@qq.com