拼音: wàng fēng pī mǐ
注音: ㄨㄤˋ ㄈㄥ ㄆ一 ㄇ一ˇ
解释: 草木随风倒伏。比喻军队毫无斗志;老远看到对方的气势很盛;没交锋就溃散了。披靡:草木随风倒伏。
出处: 汉 司马相如《上林赋》:“应风披靡,吐芳扬烈。”
例子: 我军所到之处,敌人望风披靡,人民欢声雷动。(毛泽东《中国人民解放军宣言》)
正音: “靡”,不能读作“mí”。
辨形: “靡”,不能写作“糜”。
用法: 偏正式;作谓语;含贬义。
英语: bend to the wind
俄语: обращаться в паническое бегство(бежать в панке)
日语: 草木も靡(なび)く
德语: in Panik flüchten
法语: s'en aller à la débandade
近义词: 一触即溃 一败涂地 不战而溃 应风披靡 望风而逃 望风而降 望风而靡 溃不成军 节节败退 风声鹤唳
西汉时期,文学家司马相如写《上林赋》虚设楚国的子虚和齐国乌有两人丰富的言论,极力铺陈太子上林苑的繁华。上林苑面积很大,有八条河流奔腾不息,各种珍奇禽兽无所不有。花草树木到处都是,草木随风摇荡起伏像大海中的波浪。