拼音: tuō rén xià shuǐ
注音: ㄊㄨㄛ ㄖㄣˊ ㄒ一ㄚˋ ㄕㄨㄟˇ
解释: 比喻勉强人一道做他不愿做的事(多指坏事)。
出处: 明 李素甫《元宵闹》第25出:“这是娘子拖人下水,与我什么相干?”
例子: 鲁迅《热风·随感录三十八》:“不去拖人下水,反以自己的丑恶骄人。”
用法: 连动式;作谓语;含贬义,多指坏事。
英语: get somebody into trouble(involve somebody in evil-doing; get somebody into hot water)
俄语: втянуть в грязную историю
日语: 人(ひと)を悪(あく)の道(みち)に引(ひ)っぱり込(こ)む
德语: jn in Untaten verwickeln