拼音: tán hé róng yì
注音: ㄊㄢˊ ㄏㄜˊ ㄖㄨㄥˊ 一ˋ
解释: 哪里说得上容易呀!常指说起来容易做起来难。
出处: 汉 东方朔《非有先生论》:“吴王曰:‘可以谈矣,寡人将竦意而览焉。’先生曰:‘於戏!可乎哉!可乎哉!谈何容易?’”
例子: 说的,谈何容易,他肯由你要回,方才不带他们去了。(清 李宝嘉《文明小史》第十回)
辨形: “谈”,不能写作“淡”。
用法: 主谓式;作谓语;形容问题复杂。
谜语: 化妆学
英语: by no means easy
俄语: не так это просто
日语: なかなか口(くち)で言うほど容易ではない
法语: c'est facile à dire (mais difficile à réaliser)
西汉时期,常侍郎东方朔极力反对汉武帝划上林苑,提出耕战强国的建议,没有被采纳。他只好写《非有先生论》,虚构故事:非有先生在吴国做官三年,从不发表政见,吴王纳闷。他列举关龙逢及比干等进言被杀,臣下向君上进言真不容易。