基本解释

拼音: rèn zéi zuò fù

注音: ㄖㄣˋ ㄗㄟˊ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˋ

解释: 把坏人当作父亲;常指卖身投靠坏人或敌人。

出处: 清 华伟生《开国奇冤 追悼》:“但是偶一念及那一班贪官污吏,人面兽心,处处为虎作伥,人人认贼作父,……”

例子: 郑成功脸色发白,全然失去了希望,他悲愤地昂起头,一字一音地说:“你认贼作父!”(华而实《汉衣冠》三)

正音: “作”,不能读作“zhuò”。

辨形: “作”,不能写作“做”。

用法: 兼语式;作谓语、定语、状语;含贬义。

谜语: 见了小偷叫爸爸

英语: take the foe for one's father(take foes for parents)

俄语: считать бандта своим отцом

日语: 敵(てき)を味方(みかた)と見(み)なす

法语: mettre sa confiance en un malfaiteur(considérer l'ennemi comme parent)

成语分类: 四字成语 R开头的成语 人物品质的成语 卑鄙的成语 品质的成语

近义词: 卖身投靠 认仇作父 认敌作父 认贼为子 认贼为父 靦颜事仇 认敌为友

反义词: 泾渭分明

单字解释: [认]的意思 [贼]的意思 [作]的意思 [父]的意思

英语解释

Treat the enemy as a father. It is a metaphor for being willing to sell oneself to the enemy.
成语首拼
A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T W X Y Z
© 2023 古诗文网| 看谱吧 | 吉他谱| 京ICP备18063074号-5 | 诗词地图 | 诗人地图 | 成语地图 | 字典地图 | 词典地图 | 诗句地图

免责声明:本站图片、文字内容搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除。1522508767@qq.com