拼音: nì shuǐ xíng zhōu
注音: ㄋ一ˋ ㄕㄨㄟˇ ㄒ一ㄥˊ ㄓㄡ
解释: 逆着水流行船。比喻在前进道路上要克服重重困难;也比喻不努力就要后退。
出处: 鲁迅《且介亭杂文 门外文谈》:“即使目下还有点逆水行舟,也只好拉纤。”
例子: 即使目下还有点逆水行舟,也只好拉纤。(鲁迅《且介亭杂文 门外文谈》)
正音: “水”,不能读作“suǐ”;“行”,不能读作“háng”。
辨形: “舟”,不能写作“丹”。
辨析: 见“不进则退”。
用法: 偏正式;作谓语、宾语;常与不进则退连用。
谜语: 九江乘船去重庆
英语: sail in the head tide
俄语: плыть на лодке против течения
日语: 流れに逆らって船を漕ぐ
反义词: 一帆风顺 地利人和 知难而退 不进则退 知难而进 逆流而上 逆风撑船 一帆风顺 地利人和 知难而退 不进则退 知难而进 逆流而上 逆风撑船 一帆风顺 知难而退