拼音: jiāng gōng bǔ guò
注音: ㄐ一ㄤ ㄍㄨㄥ ㄅㄨˇ ㄍㄨㄛˋ
解释: 将:拿;补:补偿。用功劳补偿过错。
出处: 《晋书 王敦传》:“当令任不过分,役其所长,以功补过,要之将来。”
例子: 诸君或世受国恩,或为今上所识拔,均应同心戮力,将功补过,以报陛下。(姚雪垠《李自成》第二卷第二十一章)
正音: “将”,不能读作“jiàng”。
辨形: 补,左部不能写作“礻”。
辨析: 将功补过和“将功折罪”;都含有“用功劳来抵偿自己所做不好的事”的意思。但“将功折罪”偏重在“罪”;表示“用功劳抵罪”;用在罪犯和其他有罪的人;将功补过偏重在“过”;表示“用功劳补尝过错”;用在犯一般错误的人。
用法: 连动式;作谓语、宾语;用于一般过失的人。
英语: atone for one's past crimes
俄语: заглáдить свою ошибку старáтельной работой
日语: 手柄(てがら)を立てて誤(あやま)ちをつぐなう
近义词: 以功补过 列功覆过 将功折罪 将功赎罪 将错就错 立功赎罪 计功补过
反义词: 将错就错