拼音: lā lā chě chě
注音: ㄌㄚ ㄌㄚ ㄔㄜˇ ㄔㄜˇ
解释: 原指人和人之间的一种推拉动作。比喻不干脆;不痛快。现在常用来形容拉私人关系的不正之风。
出处: 清 曹雪芹《红楼梦》第30回:“黛玉将手一摔道:‘谁和你拉拉扯扯的!一天大似一天,还这么涎皮赖脸的。’”
例子: 说着,才大家嘻嘻哈哈拉拉扯扯奔了那座财神殿去了。清·文康《儿女英雄传》第三十八回
正音: “拉”,不能读作“là”。
用法: 联合式;作谓语、宾语;形容拉私人关系。
谜语: 卖胡琴的碰上卖布的
英语: digress in speaking( traffic in flattery and favours; pull and drag this way or that)
俄语: заигрывать(угодничество)
德语: hin und her rangeln(einander schmeicheln und Gefallen erweisen)
贾宝玉因与林黛玉两人发生了口角,不欢而散。黛玉独自在潇湘阁后悔,宝玉也在后悔不该得罪她,就亲自上潇湘阁道歉,上前拉黛玉出去玩。林黛玉将手一摔道:“谁同你拉拉扯扯的!一天大似一天,还这么涎皮赖脸的。”还是凤姐为他们解围。