拼音: hùn wéi yī tán
注音: ㄏㄨㄣˋ ㄨㄟˊ 一 ㄊㄢˊ
解释: 混:搀杂。把不同的事物或人混在一起;说成是相同的。
出处: 唐 韩愈《平淮西碑》:“万口和附,并为一谈。”
例子: 可见“言志”跟“缘情”到底两样,是不能混为一谈的。(朱自清《诗言志辩 诗言志(三)》)
正音: “混”,不能读作“hǔn”;“为”,不能读作“wèi”。
辨形: “混”,不能写作“浑”。
辨析: (一)混为一谈和“一概而论”;都含有“不加区别地一起加以谈论”的意思。但混为一谈多指不分是非好坏;不管性质根本不同;一律看待;“一概而论”多指不论彼此;不管具体情况;笼统对待。(二)混为一谈和“同日而语”都有“把不同的两个人或两件事物不加区别地放在一起谈”的意思。但“同日而语”是指把不同水平的两个人或两种事物既有本质差别;又往往有时间上的差异;多用于否定语气;混为一谈并不强调时间上的差别;也不限于用在否定语句中。
用法: 动宾式;作谓语、宾语;用于否定句。
谜语: 异口相声
英语: confuse sth.with sth.else
俄语: смéшивать одно с другим
日语: ごちゃ混ぜに論(ろん)ずる,混同する
德语: etwas mit etwas verwechseln(alles über einen Kamm scheren)
成语分类: 四字成语 H开头的成语 关于一的成语 浮泛的成语 韩愈的成语
近义词: 一概而论 同日而语 并为一谈 混作一谈 相提并论 等量齐观