基本解释

拼音: diǎn tóu zhī jiāo

注音: ㄉ一ㄢˇ ㄊㄡˊ ㄓ ㄐ一ㄠ

解释: 指交情甚浅,见了面只不过点点头而已。

出处: 周而复《上海的早晨》第一部:“少说也有百儿八十,点头之交,那就数不清了。”

例子: 高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“王有龄跟他只是点头之交,也识不透他的身分。”

用法: 作主语、宾语;指一面之缘。

英语: a nodding acquaintance( bowing acquaintance )

俄语: шáпочное знакóмство

日语: 顔見知(かおみし)りの間柄(あいだがら)

德语: jn nur vom Grüβen kennen(eine flüchtige Bekanntschaft mit jm haben)

成语分类: 四字成语 D开头的成语 关于头的成语

近义词: 一面之交 一面之缘

反义词: 生死之交 相交有年 管鲍之交 生死之交 相交有年 管鲍之交

单字解释: [点]的意思 [头]的意思 [之]的意思 [交]的意思

英语解释

It refers to a shallow friendship. When you meet, you just nod your head.
成语首拼
A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T W X Y Z
© 2023 古诗文网| 看谱吧 | 吉他谱| 京ICP备18063074号-5 | 诗词地图 | 诗人地图 | 成语地图 | 字典地图 | 词典地图 | 诗句地图

免责声明:本站图片、文字内容搜集整理于互联网或者网友提供,仅供学习与交流使用,如果不小心侵犯到你的权益,请及时联系我们删除。1522508767@qq.com