拼音: yìng zhé tóu pí
注音: 一ㄥˋ ㄓㄜˊ ㄊㄡˊ ㄆ一ˊ
解释: 勉强去做难度较大的事。
出处: 曾朴《孽海花》第27回:“以后更难相处,只好硬着头皮,老着脸子,追踪前往,不管太后的款待如何,照旧的殷勤伺候。”
例子: 高阳《胡雪岩全传·平步青云》上册:“两害相权取其轻,椿寿只得硬着头皮上院。”
用法: 作宾语、状语;指无奈。
英语: put a bold face on it(force oneself to do something against one's will)
法语: prendre son courage à deux mains(à contrecoeur)