拼音: nù mù ér shì
注音: ㄋㄨˋ ㄇㄨˋ ㄦˊ ㄕˋ
解释: 怒目:瞪着发怒的眼睛;视:看。非常愤怒地瞪着双眼看。
出处: 明 施耐庵《水浒传》:“林冲、杨志怒目而视,有欲要发作之色。”
例子: 他们俩都是小心眼之人,刚才因为一点点小事就大吵起来,竟达到怒目而视的程度。
正音: “而”,不能读作“ěr”。
辨形: “视”,不能写作“现”。
辨析: 怒目而视和“侧目而视”;都可以表示“愤怒或不满地看人”的意思。但怒目而视语气重;偏重于愤怒;由于发怒;而直视对方;“侧目相视”在较多场合偏重在不满;并含有畏惧之意。
用法: 主谓式;作谓语;表示强烈不满。
英语: glare at
俄语: окидывать гневным взглядом
日语: 怒った目でにらむ
德语: zornig dreinblicken(finster dreinschauen)